|
Psalms 34 & 35 from a 13th Century Dutch
Psalter (c.
1250-1275)
O Lord, depart not from
me |
|

Detail. Full images below |
Leaf from a 13th century psalter use of Utrecht. 18 lines of text
on each side written in a gothic script on vellum. 14 single line
initials in burnished gold with red or blue decorations. 1 single
line initial painted in blue. 1 large 3 line initial "D" on
verso painted in gold with a blue interior with white tracery. A
lovely border painted in burnished gold, pink , and blue extends from
the large initial across half of the leaf. 5 line extenders in
blue, red, & gold. The text contains the second half o f
psalm 34 and the first half of psalm 35. The initial "D" opens
psalm 35.
Size: 122x97 mm (approx 4.8 x 3.8 inches)
$ 595
#IMC5305 |
Text from Psalm 34
Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me
gratis et annuunt oculis, Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in
iracundia terrae loquentes dolos cogitabant. Et dilataverunt super me os
suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri. Vidisti Domine ne sileas
Domine ne discedas a me. Exsurge et intende iudicio meo Deus meus et
Dominus meus in causam meam. Iudica me secundum iustitiam tuam Domine
Deus meus et non supergaudeant mihi. Non dicant in cordibus suis euge
euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum. Erubescant et
revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et
reverentia qui magna loquuntur super me. Exultent et laetentur qui
volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt
pacem servi eius. Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die
laudem tuam.
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have
hated me without cause, and wink with the eyes. For they spoke indeed
peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised
guile. And they opened their mouth wide against me; they said: Well
done, well done, our eyes have seen it. Thou hast seen, O Lord, be not
thou silent: O Lord, depart not from me. Arise, and be attentive to my
judgment: to my cause, my God, and my Lord. Judge me, O Lord my God
according to thy justice, and let them not rejoice over me. Let them not
say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let
them say: We have swallowed him up. Let them blush: and be ashamed
together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion
and shame, who speak great things against me. Let them rejoice and be
glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The
Lord be magnified, who delights in the peace of his servant. Any my
tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long (English
translation).
Text from Psalm 35 (beginning at the large initial "D")
Dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante
oculos eius. Quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur
iniquitas eius ad odium. Verba oris eius iniquitas et dolus noluit
intellegere ut bene ageret. Iniquitatem meditatus est in cubili suo
adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit. Domine in caelo
misericordia tua et veritas tua usque ad nubes
The unjust hath said within himself, that he would sin: there is no fear
of God before his eyes. For in his sight he hath done deceitfully, that
his iniquity may be found unto hatred. The words of his mouth are
iniquity and guile: he would not understand that he might do well. He
hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that
is not good: but evil he hath not hated. O Lord, thy mercy is in heaven,
and thy truth reacheth, even to the clouds (English translation).
|
|
Additional
images. Please click on image to enlarge.
 
|
|